葡萄小说网为读者推荐左传全集手机小说 |
![]() |
|
葡萄小说网 > 历史小说 > 左传 作者:左丘明 | 书号:10126 时间:2017/3/25 字数:7620 |
上一章 年三十二公襄 下一章 ( → ) | |
【经】二十有三年舂王二月癸酉朔,⽇有食之。三月己巳,杞伯□卒。夏,邾畀我来奔。葬杞孝公。陈杀其大夫庆虎及庆寅。陈侯之弟⻩自楚归于陈。晋栾盈复⼊于晋,⼊于曲沃。秋,齐侯伐卫,遂伐晋。八月,叔孙豹帅师救晋次于雍榆。己卯,仲孙速卒。冬十月乙亥,臧孙纥出奔邾。晋人杀栾盈。齐侯袭莒。 【传】二十三年舂,杞孝公卒,晋悼夫人丧之。平公不彻乐,非礼也。礼,为邻国阙。 陈侯如楚。公子⻩愬二庆于楚,楚人召之。使庆乐往,杀之。庆氏以陈叛。夏,屈建从陈侯围陈。陈人城,板队而杀人。役人相命,各杀其长。遂杀庆虎、庆寅。楚人纳公子⻩。君子谓:「庆氏不义,不可肆也。故《书》曰:『惟命不于常。』」 晋将嫁女于吴,齐侯使析归⽗媵之,以藩载栾盈及其士,纳诸曲沃。栾盈夜见胥午而告之。对曰:「不可。天之所废,谁能兴之?子必不免。吾非 ![]() 四月,栾盈帅曲沃之甲,因魏献子,以昼⼊绛。初,栾盈佐魏庄子于下军,献子私焉,故因之。赵氏以原、屏之难怨栾氏,韩、赵方睦。中行氏以伐秦之役怨栾氏,而固与范氏和亲。知悼子少,而听于中行氏。程郑嬖于公。唯魏氏及七舆大夫与之。 乐王鲋待坐于范宣子。或告曰:「栾氏至矣!」宣子惧。桓子曰:「奉君以走固宮,必无害也。且栾氏多怨,子为政,栾氏自外,子在位,其利多矣。既有利权,又执民柄,将何惧焉?栾氏所得,其唯魏氏乎!而可強取也。夫克 ![]() 范鞅逆魏舒,则成列既乘,将逆栾氏矣。趋进,曰:「栾氏帅贼以⼊,鞅之⽗与二三子在君所矣。使鞅逆吾子。鞅请骖乘。」持带,遂超乘,右抚剑,左援带,命驱之出。仆请,鞅曰:「之公。」宣子逆诸阶,执其手,赂之以曲沃。 初,斐豹隶也,着于丹书。栾氏之力臣曰督戎,国人惧之。斐豹谓宣子曰:「苟焚丹书,我杀督戎。」宣子喜,曰:「而杀之,所不请于君焚丹书者,有如⽇!」乃出豹而闭之,督戎从之。逾隐而待之,督戎逾⼊,豹自后击而杀之。范氏之徒在台后,栾氏乘公门。宣子谓鞅曰:「矢及君屋,死之!」鞅用剑以帅卒,栾氏退。摄车从之,遇栾氏,曰:「乐免之,死将讼女于天。」乐 ![]() 秋,齐侯伐卫。先驱,⾕荣御王孙挥,召扬为右。申驱,成秩御莒恒,申鲜虞之傅挚为右。曹开御戎,晏⽗戎为右。贰广,上之登御邢公,卢蒲癸为右。启,牢成御襄罢师,狼蘧疏为右。胠,商子车御侯朝,桓跳为右。大殿,商子游御夏之御寇,崔如为右,烛庸之越驷乘。 自卫将遂伐晋。晏平仲曰:「君恃勇力以伐盟主,若不济,国之福也。不德而有功,忧必及君。」崔杼谏曰:「不可。臣闻之,小国间大国之败而毁焉,必受其咎。君其图之!」弗听。陈文子见崔武子,曰:「将如君何?」武子曰:「吾言于君,君弗听也。以为盟主,而利其难。群臣若急,君于何有?子姑止之。」文子退,告其人曰:「崔子将死乎!谓君甚,而又过之,不得其死。过君以义,犹自抑也,况以恶乎?」 齐侯遂伐晋,取朝歌,为二队,⼊孟门,登大行,张武军于荧庭,戍郫邵,封少⽔,以报平 ![]() ![]() 季武子无适子,公弥长,而 ![]() ![]() ![]() ![]() 季氏以公鉏为马正,愠而不出。闵子马见之,曰:「子无然!祸福无门,唯人所召。为人子者,患不孝,不患无所。敬共⽗命,何常之有?若能孝敬,富倍季氏可也。 ![]() 孟孙恶臧孙,季孙 ![]() 臧孙⼊,哭甚哀,多涕。出,其御曰:「孟孙之恶子也,而哀如是。季孙若死,其若之何?」臧孙曰:「季孙之 ![]() 孟氏闭门,告于季秋曰:「臧氏将为 ![]() 初,臧宣叔娶于铸,生贾及为而死。继室以其侄,穆姜之姨子也。生纥,长于公宮。姜氏 ![]() ![]() ![]() 晋人克栾盈于曲沃,尽杀栾氏之族 ![]() 齐侯还自晋,不⼊。遂袭莒,门于且于,伤股而退。明⽇,将复战,期于寿舒。杞殖、华还载甲,夜⼊且于之隧,宿于莒郊。明⽇,先遇莒子于蒲侯氏。莒子重赂之,使无死,曰:「请有盟。」华周对曰:「贪货弃命,亦君所恶也。昏而受命,⽇未中而弃之,何以事君?」莒子亲鼓之,从而伐之,获杞梁。莒人行成。 齐侯归,遇杞梁之 ![]() 齐侯将为臧纥田。臧孙闻之,见齐侯,与之言伐晋,对曰:「多则多矣!抑君似鼠。夫鼠昼伏夜动,不⽳于寝庙,畏人故也。今君闻晋之 ![]() 仲尼曰:「知之难也。有臧武仲之知,而不容于鲁国,抑有由也。作不顺而施不恕也。《夏书》曰:『念兹在兹。』顺事、恕施也。」 译文 二十三年舂季,杞孝公死去,晋悼夫人为他服丧。晋平公不撤除音乐,这是不合于礼的。按照礼,应该为邻国的丧事撤除音乐。 陈哀公到达楚国,公子⻩在楚国对二庆提出控诉,楚国人召见二庆,二庆让庆乐前往,楚国人杀了庆乐。庆氏带领陈国背叛楚国。夏季,屈建跟从陈哀公包围陈国。陈国人筑城,夹板掉下来,庆氏就杀死了筑城人。筑城的人互相传令,各杀自死他们的工头,于是乘机杀死了庆虎、庆寅。楚国人把公子⻩送回陈国。君子认为:“庆氏行动不合于道义,就不能放肆。所以《书》说:‘天命不能常在。’” 晋国将要把女儿嫁给吴国,齐庄公让析归⽗致送妾媵,用篷车装着栾盈和他的士,把他安置在曲沃。栾盈夜里进见胥午并把情况告诉他。胥午回答说:“不能那么做。上天所废弃的,谁能够把他兴起?您必然不免于死。我不是 ![]() 四月,栾盈率领曲沃的甲兵,靠着魏献子,在⽩天进⼊绛地。当初,栾盈在下军中辅佐魏庄子,魏献子和他私下里很要好,所以依靠他。赵氏由于原、屏的祸难怨恨栾氏,韩氏、赵氏刚刚和睦。中行氏由于攻打秦国的那次战役怨恨栾氏,本来和范宣子亲近。知悼子年纪小,因此听从中行氏的话。程郑受到晋平公的宠信。只有魏氏和七舆大夫帮助栾氏。 乐王鲋陪侍在范宣子旁边。有人报告说:“栾氏来了。”宣子恐惧。乐王鲋说:“奉事国君逃到固宮,一定没有危害。而栾氏怨敌很多,您主持国政,栾氏从外边来的,您处在掌权的地位,这有利的条件就多了。既然有利有权,又掌握着对百姓的赏罚,还害怕什么?栾氏所得到的,不就仅仅魏氏吗!而且魏氏是可以用強力争取过来的。平定叛 ![]() 晋平公有亲戚的丧事,乐王鲋让范宣子穿着黑⾊的丧服,和两个女人坐上手拉车去到晋平公那里,陪侍晋平公去到固宮。范鞅去 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当初,斐豹是一个奴隶,用红字记载在竹简上,栾氏有一个大力士叫督戎,国內的人们都害怕他。斐豹对范宣子说:“如果烧掉这竹简,我去杀死督戎。”范宣子很⾼兴,说:“你杀了他,如果不请求国君烧掉这竹简,太 ![]() 范氏的手下人在公台的后面,栾氏登上宮门。范宣子对范鞅说:“箭要 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秋季,齐庄公发兵攻打卫国。第一前锋,穀荣驾御王孙挥的战车,召扬作为车右。第二前锋,成秩驾御莒恒的战车,申鲜虞的儿子傅挚作为车右。曹开驾御齐庄公的战车,晏⽗戎作为车右。齐庄公的副车,上之登驾御邢公的战车,卢蒲癸作为车右,左翼队部,牢成驾御襄罢师的战车,狼蘧疏作为车右。右翼队部,商子车驾御侯朝的战车,桓跳作为车右。后军,商子游驾御夏之御寇的战车,崔如作为车右,烛庸之越等四人共乘一辆车殿后。 从卫国出发并将由此进攻晋国。晏平仲说:“君王依靠勇力,来进攻盟主。如果不成功,这是家国的福气。没有德行而有功劳,忧患必然会降到君王⾝上。”崔杼劝谏说:“不行。下臣听说:‘小国钻了大国败坏的空子而加之以武力,一定要受到灾祸。’君王还是考虑一下。”齐庄公不听。陈文子进见崔杼,说:“打算把国君怎么办?”崔杼说:“我对国君说了,国君不听。把晋国奉为盟主,反而以它的祸难为利。下臣们如果急了,哪里还能顾及国君?您暂且不用管了。”陈文子退出,告诉他的手下人说:“崔子将要死了吧!指责国君太狠而所作所为又超过国君所为,会得不到善终的。用道义超过国君,还需要自己抑制,何况自己将作恶呢?” 齐庄公因此而进攻晋国,占取朝歌。兵分两路,一路进⼊孟门,一路上太行山口,在荧庭建筑纪念物,派人戍守郫邵,在少⽔收集晋军尸体合于一坑筑成大坟,以报复平 ![]() ![]() 季武子没有嫡子,公弥年长,但是季武子喜 ![]() ![]() ![]() ![]() 季氏让公鉏担任马正,公鉏怨恨,不肯做。闵子马见到公鉏,说:“您不要这样,祸和福没有门,在于人们所召唤。做儿子的,只怕不孝,而不怕没有地位。恭敬地对待⽗亲的命令,难道会没有变化吗?如果能够孝顺恭敬,富有可以比季氏增加一倍。 ![]() ![]() 孟庄子讨厌臧孙,但季武子喜 ![]() ![]() 臧孙进门也哭,很哀痛的样子,眼泪很多。出门,他的御者说:“孟庄子讨厌您,而您却悲哀成这个样子。季武子如果死了,您怎么办?”臧孙说:“季武子喜 ![]() 孟氏关起大门,告诉季武子说:“臧氏准备发动变 ![]() 当初,臧宣叔在铸国娶 ![]() ![]() ![]() 晋国人在曲沃战胜栾盈,把栾氏的亲族全部杀完。栾鲂逃亡到宋国。《舂秋》记载说“晋人杀栾盈”,不说大夫,这是说他从国外进⼊国內发动叛 ![]() 齐庄公从晋国回来,不进⼊国都,就袭击莒国,攻打且于,腿大受伤而退却。第二天,准备再战,约定军队在寿舒集中。杞梁、华还用战车装载甲士夜里进⼊且于的狭路,宿在莒国郊外。第二天,先和莒子在蒲侯氏相遇。莒子赠给他们以重礼,让他们不要死,说:“请和你们结盟。”华还回答说:“贪得财货丢弃命令,这也是君王所厌恶的。昨天晚上接受命令,今天太 ![]() 齐庄公回国以后,在郊外遇到杞梁的 ![]() 齐庄公准备封给臧纥土地。臧纥听说了,来见齐庄公。齐庄公对他说起进攻晋国的事,他回答说:“功劳太多了,可是君王却像老鼠,⽩天蔵起来,夜里出动,不在宗庙里打洞,这是由于怕人的缘故。现在君王听说晋国有了动 ![]() 孔子说:“聪明是很难做到的啊。有了臧武仲的聪明,而不能为鲁国容纳,这是有原因的,因为他的所作不顺于事理而所施不合于恕道。《夏书》说:‘想着这个,一心在于这个’,这就是顺于事理,合于恕道啊。” wwW.ppTtxs.Cc |
上一章 左传 下一章 ( → ) |
葡萄小说网整合提供《左传》各网络平台手机版资源无错阅读,为读者推荐左传全集手机小说,阅读海量章节,就上左丘明小说网 |